"They're going to get angry with me.", "Se me van a enojar. easier to understand: Me van a enojarse." "Can you bring it to me when you come this way? :: Yes, doctor. I'll bring it to you in a few minutes. lit: ?/reach", "¿Me lo traes cuando vienes por acá? :: Sí, doctora. En unos minutos se lo alcanzo. (alcanzar)" "(context: in the office of a judge) a legal size envelope", "(el contexto: en el despacho de una jueza) un sobre de tamaño oficio" "wow, what are the coincidences - wow (used for emphasis - Southern Cone)", "lo que son las casualidades, che - che (el Cono Sur)" "We'll see how it goes.", "Veremos cómo sigue." "the shingles (not "el herpés zoster")", "la culebrilla" "melancholic the melancholy", "melancólico/a la melancolía" "Look how I found out. lit: Look how I come to find out", "Mira cómo me vengo a enterar. (mirar - tú imp) (enterarse)" "Come on, Mati. - come on, (OK, go on)", "Dale, Mati. - dale" "The first girlfriend th/of yours that we meet. Not: "la primera novia tuya" (translated by ChatGPT) ?/the first girlfriend that you have us meet", "La primera novia que te conocemos." "the porcelain tableware - the tableware", "la vajilla de porcelana - la vajilla" "They want Elena to get a very good impression. lit: takes away", "Quieren que Elena se lleve una muy buena impresión. (llevarse - note subj)" "It's already getting late. - to get late (If we don't hurry, we'll be late. lit: it get late on us)", "Ya se está haciendo tarde. - hacerse tarde (Si no nos damos prisa, se nos hace tarde.)" "It's nothing. Really... It's over with. - m/it's over with, it's done (Spanish dict: indicate that no further action is needed)", "No es nada. De verdad... Ya está. - ya está" "Cook in the oven for 5 minutes, and that's it. - that's it (it's over with, it's done)", "Cocina en el horno durante cinco minutos y ya está. - ya está" "I should have told you that... (not "debía haberte dicho que")", "Debí decirte que ..." "a bar decorated like in the 50s - decorated", "un bar ambientado como en los años 50s - ambientado/a" "The story is set in Elizabethan England. - set (decorated) - Elizabethan", "La historia está ambientada en la Inglaterria isabelina. - ambientado/a - isabelino/a" "If you're tired then let's not go.", "Si estás cansada entonces no vayamos. (negative imp of "ir": vayamos) (positive imp of "ir": vamos)" "I'm going to get hooked and I'm not going to fall asleep. - to get hooked - to hook something (the hook)", "Me voy a enganchar y no me voy a quedar dormida. - engancharse - enganchar algo (trans) (el gancho)" "feudal the feudalism", "feudal el feudalismo" "Matías buys a giant bucket of popcorn. - the pail, the bucket (not "el cubo" - the cube, the bucket) - the popcorn (not "las palomitas de maiz")", "Matías compra un balde gigante de popcorn. - el balde (2) - el popcorn" "Can I buy you another gin and tonic? Hint: not "comprar" "pagar"", "¿Te puedo invitar otro gin tonic?" "The police booked the suspect. - to book lit: to put on file - the booking", "La policía fichó al sospechoso. - fichar - el fichaje" "it reminded him of his own life (2) - to remind (L.A.) (not "recordar") (to agree)", "le acordaba a su propia vida alt: le hacía acordar - acordar (L.A.)" "pathetic pathetically", "patético patéticamente" "the eating disorder", "el trastorno de la conducta alimentaria (TCA) (el trastorno alimenticio/alimentario)" "the binge eating disorder - the binge (eating, watching", "el trastorno por atracón - el atracón" "I want to be alone for a moment to think. - to reflect, to think - to reflect on", "Quiero estar un momento a solas para reflexionar. - reflexionar (intrans) - reflexionar sobre/en (intrans)" "It's important to reflect on our actions. - to reflect on something (to reflect, e.g., an image)", "Es importante reflexionar nuestras acciones. - reflexionar algo (trans) (reflejar)"
Download CSV